Про страшного Бабаняма.

Дане 2 года и 9 месяцев, словарный запас несколько увеличился в милитаристском ключе:) Щит, Шлем, Бомба. Последнее — любимое, выговаривается очень четко. Помимо собственно бомбы, этим словом обозначается любая вещь, потенциально способная ударить. Летящий мяч, камень, даже брызги воды — тяп-тяп бомба. Очень интересно прослеживать эти логические цепочки. К примеру, старший брат Дани — Юра, имел в словаре загадочное слово «лялядль«, обозначая им обыкновенный мяч. Цепочка была такова — воду он называл ля-ля (попытка выговорить буль-буль), соответственно пузырьки из пены для ванн внезапно стали лялядлями — водяными шариками. Ну а потом все шарики тоже стали называться этим словом, и , наконец, самый главный шарик — мяч. Это слово —  лялядль совершенно спокойно использовалось всей семьей для общения еще года 2. Ну вот так просто — Лиза, лялядль не видела? И все понимают. Сейчас, кстати, процесс повторяется:) Недавний диалог — Варя, ты сюп ела? Неа, я пила а-ао.  А суп бья-бья! А-ао — какао. Данечек любит:)

Достойным пополнением пацанского словарного запаса явились слова бандит и тан (танк).  Тан — это помимо собственно танка и любая большая машина.  Грузовик — тоже тан. Еще в копилку всяких ужасов и врагов — внушительный титул Бабаням Ау. Тут тоже этимология интересная: Баба ням — это изначально жутковатенький керамический домовой на огороде соседской дачи. Наш герой бросил на это чудо взгляд и немедленно спасся бегством, восклицая Баба ням! Баба ням! Под бабой он тогда разумел любого пожилого человека в принципе, ну а ням — опасность! съедят! В соединении — некто несимпатичный и потенциально опасный. Бабаням, что уж. А имя Ау нашему Бабаняму было присвоено после просмотра мультфильма «Дедушка Ау». Кстати, дедушка Ау на того домового весьма смахивает.

Еще часто употребляемое теперь уже всей семьей слово — лялеу. Мультфильм:)

Leave a Reply

Required fields are marked*